officialdaa.blogg.se

Odyssee [proza] by Homer
Odyssee [proza] by Homer











Odyssee [proza] by Homer

Most of events narrated in the poem describe the experiences of many ancient Greeks.

Odyssee [proza] by Homer

Antiquarian.The “Odyssey” is a masterpiece believed to have been written by Homer. Maar vooral, daar heeft Manguel helemaal gelijk in: 'Als je Homerus leest op een afstand van tweeënhalf millen-nium, maken bepaalde details in de gedichten ze op magische wijze concreet en worden ze teruggebracht tot iets waarmee we heel vertrouwd zijn, wordt het iets van onszelf.' De tragiek van de dood, die ook vijanden elkaar als gelijken doet herkennen in de Ilias, de eindeloos lijkende reis die ten slotte bekroond wordt door de definitieve, onverbreekbare hereniging van twee geliefden in de Odyssee: over nog eens 25 eeuwen zullen ze lezers nog precies zo aanspreken. En er is de prachtige taal, die niet voor niets spreekwoordelijk is geworden ('Homerische vergelijking') en zelfs in gebrekkige vertalingen nooit helemaal kapot is te krijgen. (.) Beide heldendichten zijn natuurlijk oerverhalen: het leven als strijd, of het leven als een reis, dat appelleert aan iets heel wezenlijks in het menselijk gemoed.

Odyssee [proza] by Homer

'In zijn onderhoudende en erudiete boek over de geschiedenis van de Homerische verhalen (en hun nawerking) tot in onze dagen, neemt Manguel de lezer mee op een tocht die van het oude Griekenland over Rome (Vergilius' Aeneïs) en Arabië (enige avonturen van Odysseus hebben hun weg gevonden in de verhalen over Sindbad de Zeeman) ten slotte de hele wereld rond voert, of op zijn minst toch tot in Buenos Aires, waar zijn landgenoot Jorge Luis Borges zich meer dan eens, zowel essayistisch als in zijn ficties, met Homerus heeft verstaan.

Odyssee [proza] by Homer

Mets & Schilt, Amsterdam / Roularta Books, Roeselare, 2008. gutes Exemplar, nur kleine Lesespuren, Buchblock altersgemäß gebräunt, kleine Bleistiftanstreichungen Gern können sie Ihr Buch per Rechnung bestellen. Bei der Textgestaltung habe ich die Ausgabe der Bibliotheca Teubneriana zugrunde gelegt. Die beigefügten Erläuterungen erleichtern die Vermittelung des Gehalts dieser großen Dichtung, indem sie dem Schüler zur Überwindung sprachlicher, metrischer und sachlicher Schwierigkeiten reichliche Hilfen, auch die Übersetzung selten vorkommender Wörter, an die Hand geben. In den ausgewählten Stücken weht deutlich spürbar der geistige Atem der Ilias, das Pathos der heldischen Schicksalsgröße des kämpfenden Mannes (W. Trotz dieser Beschränkung reicht sie vollauf aus, dem Leser den größten Dichter der Menschheit nahe zu bringen und ihn auch gerade das erleben zu lassen, worin wir uns dem Griechen art- und rasseverwandt fühlen. Die folgende Auswahl aus Homers Ilias berücksichtigt die wirtschaftliche Not der Gegenwart und die Stellung des Griechischen in unseren Schulen, sie bringt rund 6300 von den 15 700 Versen der Gesamtdichtung. Umfang/Format: 102 Seiten Anmerkungen: Text altgriechisch, Erklärungen dazu deutsch VORWORT.













Odyssee [proza] by Homer